Andrew Shields, one of the English Seminar's Lektoren, arrived in Basel in October 1995 after teaching in Germany and completing a Ph.D. in Comparative Literature from the University of Pennsylvania. In addition to his language-teaching activities, he is a poet and translator, as well as a songwriter and guitarist. He is part of the band Human Shields. His poems, prose, and translations have appeared in journals and books on both sides of the Atlantic.
(Kurzbiografie von der Webseite des Englischen Seminars der Universität Basel
Andrew Shields ist 1964 in Detroit Michigan geboren und lebt seit 1995 in Basel als Dozent für Anglistik an der hiesigen Universität. 2005 erschien Cabinet d'Amateur (Darling), ein zweisprachiges Kunstbuch seiner Gedichte mit deutschen Übersetzungen von Ulrike Draesner sowie mit Fotografien von Claudio Moser. In diesem Jahr ist nicht nur sein Gedichtband Thomas Hardy Listens To Louis Armstrong (Eyewear, 2015) erschienen, sondern auch die erste CD seiner Band Human Shields, "Somebody's Hometown". Als Übersetzer hat er u.a. Werke von Martin Heidegger, Hannah Arendt, Dieter M. Gräf, Durs Grünbein u.v.a. übertragen.
Bibliographie (Auswahl)
Das Buch ist erhältlich über Andrew Shields persönlich:
"My chapbook cum art book Cabinet d'Amateur is very hard to get a hold of, given that the publisher does not do any distribution. As I recently ran out of copies (but for my own), I ordered 20 more from the publisher, which I now have. Anyone interested in buying a copy should contact me: the book costs 23 CHF or 15 EUR or $15."
Link
Gedichtplakat und Poesiekarte, Tag der Poesie 2012: "BUSKER"
Flugblatt Tag der Poesie 2013: "SECURITY"
Lesungen Tag der Poesie 2012, 2013, 2015 (Buchtaufe)
musikalische Poesie mit der Band Human Shields 2014